Deuteronomium 24:10

SVWanneer gij aan uw naaste iets zult geleend hebben, zo zult gij tot zijn huis niet ingaan, om zijn pand te pand te nemen;
WLCכִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּיתֹ֖ו לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֹֽו׃
Trans.

kî-ṯaššeh ḇərē‘ăḵā mašša’ṯ mə’ûmâ lō’-ṯāḇō’ ’el-bêṯwō la‘ăḇōṭ ‘ăḇōṭwō:


ACי כי תשה ברעך משאת מאומה--לא תבא אל ביתו לעבט עבטו
ASVWhen thou dost lend thy neighbor any manner of loan, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
BEIf you let your brother have the use of anything which is yours, do not go into his house and take anything of his as a sign of his debt;
DarbyWhen thou dost lend thy brother anything, thou shalt not go into his house to secure his pledge.
ELB05Wenn du deinem Nächsten irgend ein Darlehn leihst, so sollst du nicht in sein Haus hineingehen, um ihm ein Pfand abzupfänden;
LSGSi tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage;
SchWenn du deinem Nächsten irgend ein Darlehen gewährst, so sollst du nicht in sein Haus gehen, ihm ein Pfand zu nehmen.
WebWhen thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to take his pledge:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken